ACENSI BELGIUM recherche pour son Client un Copywriter / Storyteller – Francophone.
En tant que Storyteller francophone, vous jouerez un rôle clé au sein du département Marketing & Communication.
Vous intégrerez une équipe multidisciplinaire (squad) fonctionnant en mode agile et dédiée à un segment spécifique de clientèle.
Sous la responsabilité du Head of Storytelling (Chapter Lead), votre mission principale sera de créer des contenus engageants et centrés sur le client, tout en respectant la voix et les lignes directrices de la marque. Cette mission s’inscrit dans un contrat de longue durée renouvelable.
Description du poste:
Création de contenu
- Traduire les briefings de campagne en concepts créatifs et centrés sur le client.
- Rédiger des contenus engageants et accessibles pour divers formats, notamment :
- Publications sur les réseaux sociaux
- Emails
- Articles
- Discours
- Scripts
- Pages web
- Garantir que tous les contenus respectent le ton de voix et les directives stylistiques de la marque.
Adaptation linguistique
- Collaborer avec des storytellers néerlandophones pour adapter leurs textes en français, tout en conservant leur essence et leur intention.
- Traduire et adapter des textes en anglais vers le français de manière claire et engageante.
Collaboration vidéo
- Travailler avec l’équipe vidéo pour développer des concepts créatifs, des storyboards et des scripts.
Innovation et optimisation
- Simplifier des messages complexes de manière créative pour des audiences diverses.
- Trouver des moyens innovants de réutiliser le contenu sur plusieurs canaux et formats.
- Utiliser des outils d’IA pour améliorer et rationaliser la production de contenu.
Collaboration interfonctionnelle
- Travailler avec des designers et d’autres parties prenantes pour assurer une intégration harmonieuse des contenus sur tous les canaux.
- Rédiger du microcopy et des textes UX pour des plateformes digitales comme EBA, EBW et EBB.
Exigences linguistiques
- Français : Niveau natif (excellente maîtrise).
- Néerlandais : Bonne maîtrise permettant de comprendre les briefings, de collaborer lors de réunions multilingues et d’adapter/transcréer des contenus.
- Anglais : Bonne maîtrise pour adapter efficacement des textes anglais en français.
Formation
- Diplôme de bachelier ou master en communication, journalisme, littérature ou dans un domaine connexe.
- Une expérience professionnelle équivalente sera également prise en compte.
Expérience et connaissances requises
Obligatoires
- Expertise en storytelling : Minimum trois ans d’expérience avec une capacité avérée à créer des contenus captivants en français.
- Adaptation de contenu : Compétences solides en transcréation et adaptation de contenus du néerlandais et de l’anglais vers le français.
- Polyvalence : Maîtrise des contenus courts (ex. : publications sur les réseaux sociaux, bannières) et longs (ex. : emails, articles, scripts).
- Connaissances en SEO : Capacité à intégrer des directives SEO dans vos travaux.
Préférables
- Connaissance du secteur bancaire ou forte volonté de développer une expertise dans ce domaine.
Compétences techniques
Obligatoires
- Créativité : Résolution naturelle des problèmes avec des approches innovantes en création de contenu.
- Orientation client : Aptitude à adapter les messages pour répondre aux besoins de l’audience.
Soft skills
- Alignement sur la marque : Adhésion à la philosophie « Une marque, une voix, une banque » et respect des lignes directrices de la marque.
- Collaboration : Favoriser un esprit de dialogue ouvert, d’écoute active, de transparence et de travail d’équipe au sein de la squad.
- Adaptabilité : Embrasser les principes du travail agile, s’adapter rapidement aux changements, et faire preuve de responsabilité et d’initiative.
- Veille concurrentielle : Rester informé des tendances du marché et des activités des concurrents pour affiner les stratégies et les contenus.
- Orientation résultats : Respecter les engagements, démontrer un sens des responsabilités et produire un travail de qualité dans les délais impartis.